El café de la historia - Refranes valencianos

Refranes y dichos valencianos

¿Te ha gustado? ¡Compártelo!

Autor: El café de la Historia


INICIO » REFRANES COMUNIDADES AUTÓNOMAS » Refranes y dichos valencianos


Refranes y dichos valencianos con su traducción al español

  • A gos flac, tot son puces. A perro flaco todo son pulgas.
  • A on hages passat l’hivern, passa l’estiu. Donde hayas pasado el invierno, pasa el verano.
  • Cama curta, llengua llarga. Pierna corta, lengua larga.
  • El meló i el casament, són coses d’acertament. El melón y el casamiento son cosas de acierto.
  • Mes val comprar, que pregar. Más vale comprar que rogar.
  • El mal va, a on més ni hi ha. Lo malo va a donde más abunda.
  • Pecats vells, penitencia nova. Pecados viejos, penitencia nueva.
  • Los valents i el bon vi duren poc. Valientes y buen vino, poco duran.
  • L’infant i l’orat diuen la veritat. El niño y el loco dicen la verdad.
  • Com convinga, que vinga. Como convenga, que venga.
  • Entre amics no cal tovalles. Entre amigos no se necesitan toallas.
  • Les sopes i els amors, los primers son los millors. Sopas y amores, los primeros los mejores.
  • El mentirós ha de tindre molta memòria. El mentiroso ha de tener mucha memoria.
  • La boca és per a menjar, per a beure i per a callar. La boca es para comer, para beber y para callar.
  • Casa a ton fill quan voldràs, i a ta filla quan podràs. Casa a tu hijo cuando querrás, y a tu hija cuando podrás.
  • A cada porc vé el seu Sant Martí. A cada cerdo le llega su San Martín.
  • Lo home avarient, no te amic, ni parent. El hombre avaricioso no tiene amigos ni parientes.
  • A on no hi ha cap, no cal barret. Donde no hay cabeza, no hace falta sombrero.
  • A l’estiu, tot el mon viu. En el verano, todo el mundo vive.
  • A carn dura, dent aguda. A carne dura, diente afilado.
  • De veres…Com si menjares peres i les cagares senceres. Como si comieses peras y las cagaras enteras.
  • La darrera, coixa o vella. La última, coja o vieja.
  • Prop está del fum, la flama. Cerca está el humo de la llama.
  • El morter sempre fa olor d’all. El mortero siempre huele a ajo.
  • Mort el gos, morta la rabia. Muerto el perro, muerta la rabia.
  • L’home que te capa pot cagar davant lo Papa. El hombre que tiene capa puede cagar delante del Papa.
  • Casa’t si pot ser en el teu carrer. Cásate si puede ser en tu misma calle.
  • A la taula i al llit, al primer crit. A la mesa y a la cama, a la primera llamada.
  • Pardal que vola, a la cassola. Gorrión que vuela, a la cazuela.
  • Català si no la feta, la fará. Catalán, si no la ha hecho, la hará.
  • Si sembres les bledes per maig, per Nadal encara en menjaràs. Si siembras las acelgas en mayo, por Navidad todavía comerás.
  • A on no hi ha guany, tot és mal any. Donde no hay beneficio, todo es mal año.
  • La fam no té llei. El hambre no tiene ley.
  • Tira més un pèl de figa que la maroma d’un barco. Tira más un pelo de coño que la maroma de un barco.
  • El pa i el vi, fan més curt el camí. El pan y el vino hacen más corto el camino.
  • Carn fregida no torna a la carniceria. Carne frita no vuelve a la carnicería.
  • Més veuen quatre ulls que dos. Ven más cuatro ojos que dos.
  • Parlar vell pronte s’enten. El habla del viejo pronto se entiende.
  • Conforme la vista, el preu. Conforme la vista, el precio.
  • A cartes vistes, tot són jugadors. A cartas vistas, todos son jugadores.
  • Camisa que molt se llava í cós que a menut se usa poch temps dura. Camisa que mucho se lava y cuerpo que a menudo se usa, poco tiempo dura.
  • La gallina de dalt sempre caga a la de baix. La gallina de arriba siempre caga a la de abajo.
  • Cosir i cantar tot és escomençar. Coser y cantar todo es empezar.
  • Mes val enveja que llàstima. Más vale envidia que lástima.
  • A on no hi ha pare, tots volen ser-ho. Donde no hay padre, todos quieren serlo.
  • La ociositat es mare de tots los vicis. La ociosidad es la madre de todos los vicios.
  • El que té tres i gasta quatre sempre va darrere de l’atre. El que tiene tres y gasta cuatro siempre va detrás de otro.
  • Si en Falles no folles, en Pasqua no falles. Si en Fallas no follas, en Pascua no fallas.

Más refranes y dichos valencianos

  • Casa arreglada i taula parada, hostes aguarda. Casa arreglada y mesa puesta, invitados espera.
  • Qui no vullga pols que no vaja a l’era. Quien no quiera polvo, que no vaya a la era.
  • La llengua va a on lo cor dol. La lengua va donde duele el corazón.
  • De donar ningú es fa ric. Dando nadie se hizo rico.
  • Cavall de lloguer, aprofita pero no es durader. Caballo de alquiler, se aprovecha pero no dura.
  • Pluja d’estiu i plor de bagassa, prompte passa. Lluvia de verano y llanto de puta pronto pasa.
  • Mes caga un bou, que cent golondrines. Más caga un toro que cien golondrinas.
  • Per dir les veritats se perden les amistats. Por decir verdades se pierden amistades.
  • El sol és mija vida; el pa i el vi, l’atra mija. El sol es media vida; el pan y el vino la otra media.
  • Com es l’ama, així mana. Así como es la dueña, así manda.
  • Secret de tres, del diable es. Secreto de tres, del diablo es.
  • Cada lloca governa ses pollets. Cada gallina gobierna sus polluelos.
  • Qui té fam, somia truites. El que tiene hambre, sueña con tortillas.
  • Déu dona faves aqui no te quixals. Dios da habas a quien no tiene muelas.
  • La merda tapa a la merda. La mierda tapa a la mierda.
  • A qui no té fills el dimoni li dona nebots. A quien no tiene hijos, el demonio le da sobrinos.
  • De l’arbre caigut tots fan llenya. Del árbol caído todos hacen leña.
  • L’ull del amo engorda el cavall. El ojo del amo engorda el caballo.
  • Dona que cria, ni neta ni dormida. Mujer que cría, ni limpia ni dormida.
  • Qui en lo casament acerta, en res erra. Quien en el casamiento acierta, en nada erra.
  • Els contes clars i el chocolate espés. Las cuentas claras y el chocolate espeso.
  • Dies y olles, curen les coses. Días y ollas curan las cosas.
  • La millor raó, el bastó. La mejor razón, el bastón.
  • Torrons per Nadal, l’endemà mal de queixal. Turrones por Navidad, al día siguiente dolor de muelas.
  • De diners y de bondat, la meitat de la meitat. De dinero y de bondad, la mitad de la mitad.
  • Qui promte denta promte emparenta. A quien pronto le salen los dientes, pronto emparienta.
  • Ningú calza pijors sabates, que el sabater. Nadie calza peores zapatos que el zapatero.
  • Del dit al fet hi ha un gran tret. Del dicho al hecho hay un gran trecho.
  • Abans d’acabar, no t’hages d’alabar. No te alabes antes de acabar.
  • Deu me guarde de estudiant, que solament estudia en un llibre. Dios me guarde del estudiante que estudia un solo libro.
  • A cavall donat no li mires el pèl. A caballo regalado, no le mires el pelo.
  • Joans, Joseps i ases n’hi ha en totes les cases. Juanes, Josés y burros hay en todas las casas.
  • La primavera la sanc altera. La primavera la sangre altera.
  • En boca d’un mentirós, lo cert se fa sempre dubtós. En la boca del mentiroso, lo cierto siempre se hace dudoso.
  • Qui no fía, no es de fiar. Quien no fía, no es de fiar.
  • La codicia romp lo sac. La avaricia rompe el saco.
  • Diner que es guanya pel cul, sen vá com el fum. Dineros que se ganan con el culo, se van como el humo.
  • Llarg d’esquena, curt de faena. Largo de espalda, corto de trabajo.
  • Debaix de una ruin capa iá un gran bevedor. Debajo de una ruin capa hay un gran bebedor.
  • Dorm més tranquil qui no té deutes, que qui té diners. Duerme más tranquilo quien no tiene deudas que quien tiene dinero.
  • Abans de dinar, no faces el sopar. Antes de comer, no te hagas la cena.
  • Cabra que bela, perd el bosí. Cabra que bala, pierde el bocado.
  • A falta de pa , bona és la coca. A falta de pan, buena es la coca.
  • De pel roig, ni gat, ni porc. De pelirrojo, ni gato ni cerdo.
  • Qui no guarda quan té, no menja quan vol. Quien no guarda cuando tiene, no come cuando quiere.
  • Les llengües no són tisores, pero són més talladores. Las lenguas no son tijeras, pero son más cortadoras.
  • En el llit, si no dormen els ullets, descansen els ossets. En la cama, si no duermen los ojos, descansan los huesos.
  • Diguesme en qui vas i et diré qui eres. Dime con quien vas y te diré quién eres.
  • Rés costa més car, que lo ques compra suplicant. Nada cuesta más caro que lo que se compra suplicando.
  • Al vent de Nadal, sembra la ceba i el all. Al viento de Navidad, siembra la cebolla y el ajo.
  • Abans pobre i honrat, que ric i difamat. Antes pobre y honrado, que rico y difamado.
  • Dos galls en un galliner, no canten be. Dos gallos en el mismo gallinero no cantan bien.
  • En el pot chic hi ha la bona confitura. En el bote pequeño está la buena confitura.
  • No tireu en lo foc sal, que os ixirá mal. No tiréis sal en el fuego que os hará daño.
  • Dol de dona morta, no mes dura hasta la porta. Duelo de mujer muerta, sólo dura hasta la puerta.
  • Tot pot ser digué Caliu, menys que una rata faça el seu niu baix del rabo d’un gat viu. Todo puede ser dijo Caliu, menos que una rata haga su nido debajo del rabo de un gato vivo.
  • Lo que sana la boca, enferma la bolsa. Lo que sana la boca, enferma la bolsa.
  • Amor de monja i pet de frare, tot es aire. Amor de monja y pedo de fraile, todo es aire.
  • A bona gana de ballar, poc de sò és menester. A buenas ganas de bailar, poco sonido es menester.
  • Magraner a vora camí, agre serà. Granado al lado del camino, agrio será.
  • Set sastres no fan una dona. Siete sastres no hacen una mujer.
  • No es perdona lo pecat sino es torna lo furtat. No se perdona lo pecado sino que se devuelve lo hurtado.
  • En la terra dels cegos, el tòrt és el rei. En la tierra de los ciegos, el tuerto es rey.
  • Tota pedra fa paret. Toda piedra hace pared.
  • Acosta’t a bon arbre, i tindràs bona ombra. Acércate a un buen árbol y tendrás una buena sombra.
  • Si no plou per Nadal, tots els sembrats van mal. Si no llueve en Navidad, todas las cosechas van mal.
  • El bon barber arremulla primer. El buen barbero remoja primero.
  • La fam desperta l’ingeni. El hambre despierta el ingenio.
  • Sempre plou quan no fan escola. Siempre llueve cuando no hay escuela.
  • Quan Deu vol, sense núvols plou. Cuando dios quiere, sin nubes llueve.
  • A gat vell no li cal cascavell. Gato viejo no necesita cascabel.
  • Home roig i gos pelut, primer mort que conegut. Hombre pelirrojo y perro peludo, antes muerto que conocido.
  • Setembre qui tinga blat, que sembre. Septiembre, quien tenga trigo que lo siembre.
  • Fa més qui vol, que qui pot. Hace más quien quiere que quien puede.
  • Deu me guarde de la gata, que davant fá festes y darrere arrapa. Dios me guarde de la gata que delante juguetea y por detrás araña.
  • Qui furta un ou, pot furtar un bou. Quien roba un huevo, puede robar un toro.
  • Al cavall desenfrenat, mira’l de llunt i amagat. Al caballo desbocado míralo de lejos y escondido.
  • El burro que entropeça dos voltes en la mateixa pedra es burro de veres. El burro que tropieza dos veces con la misma piedra, es burro de verdad.
  • Quan el mal ve d’Almansa, a tots alcança. Cuando el mal viene de Almansa, a todos alcanza.
  • Entre col i col, lletuga. Entre col y col, lechuga.
  • Ni home chiquet, ni dona de cul baixet. Ni hombre pequeño, ni mujer de culo bajo.
  • De mala mata, nunca bona planta. De mala mata, nunca buena planta.
  • Els diners i els collons, per a les ocasions. El dinero y los cojones, para las ocasiones.
  • Figa tocada, figa menjada. Higo tocado, higo comido.
  • De tals bodes, tales coques. De tales bodas, tales cocas.
  • La primera val per dos. La primera vale por dos.
  • Qui en roba gasta massa té el cap de carabassa. Quien en ropa gasta mucho tiene la cabeza de calabaza.
  • Al que es casa per interés, li ixen els contes al revés. Al que se casa por interés, le salen las cuentas al revés.
  • El burro valent, du la càrrega i no la sent. El burro valiente, lleva la carga y no la siente.
  • Trons de cul, tempestat de merda. Truenos de culo, tempestad de mierda.
  • La mare codiciosa y la filia pereosa. Madre codiciosa, hija perezosa.
  • La ocasió fa el lladre. La ocasión hace al ladrón.
  • De aigua beneita i de mala ventura en poch nhiá prou. De agua bendita y de mala ventura, con poco basta.
  • Quan el Mondúver fa capell, pica espart i fes cordell. Cuando el Mondúver lleva capa, pica esparto y haz cuerda.
  • Fill de gat, gatet. Hijo de gato, gatito.
  • Ni menjar cansat, ni beure suat. Ni comer cansado, ni beber sudado.
  • El saber no ocupa lloc. El saber no ocupa lugar.
  • Jornal pagat, bras trencat. Jornal pagado, brazo roto.
  • A l’abril tota l’aigua cap dins d’un barril. En abril, toda el agua cabe en un barril.
  • El cànter nou fa l’aigua fresca. El cántaro nuevo hace el agua fresca.
  • Amor lo de pare; tot lo demés és aire. Amor el de padre, todo lo demás es aire.
  • El que la fá la paga. El que la hace, la paga.
  • Tots de un ventre y cada un de son temple. Todos de un vientre, y cada uno de su templo.
  • Home nasut rara volta es cornut. Hombre narigudo, rara vez es cornudo.
  • Forasters vindran que de casa nos trauran. De fuera vendrán que de casa nos echarán.
  • La casa acabada i la bolsa buidada fan l’home sabí i prudent. La casa acabada y la bolsa vacía hacen al hombre sabio y prudente.
  • Nadal never, blat al graner. Navidades nevadas, trigo en el granero.
  • Qui té fam, somia amb rotllos. Quien tiene hambre, sueña con rollos.
  • Els diners y la muller a la vellea son menester. Dinero y mujer a la vejez son menester.
  • El colom menja or i caga plom. La paloma come oro y caga plomo.
  • Home interesat, no pot ser honrat. Hombre interesado, no puede ser honrado.
  • Amor sense cor, jardí sense flor. Amor sin corazón, jardín sin flor.
  • Ningú pot dormir y guardar l’era. Nadie puede dormir y vigilar la era.
  • Quan per la mar s’arrasa, fica’t en casa. Cuando por el mar se aclara, métete en casa.
  • El hoste y peix menut al cap de tres dies put. El invitado y el pescado pequeño, a los tres días apesta.
  • Fum sense fòc dura molt poc. Humo sin fuego dura poco.
  • Tant mor el Papa, com el que no te capa. Tanto muere el Papa como el que no tiene capa.
  • Més conta el mut quel llengut. Más cuenta el mudo que el deslenguado.
  • El que paga, descansa. El que paga, descansa.
  • El diable, quan no té qué fer, juga en lo rabo. El diablo, cuando se aburre, juega con el rabo.
  • Herba crua, dona nueta i dormir en terra dura porten l’home ala sepultura. Hierba cruda, mujer desnuda y dormir en el suelo, llevan al hombre a la sepultura.
  • La cama en lo llit i lo bras en lo pit. La pierna en la cama y el brazo en el pecho.
  • Gall que no canta la gola té malalta. Gallo que no canta, tiene enferma la garganta.
  • No donar llonganisa a qui no mata porc. No des longaniza a quien no mata cerdo.
  • Anell en dit, honra sense profit. Anillo en dedo, honra sin provecho.
  • A l’ase que no conegues, no li toques les orelles. A burro que no conozcas, no le toques las orejas.
  • On hi ha patró, no comana el mariner. Donde hay patrón no manda marinero.
  • El que está prop de la vaca, la mama. El que está cerca de la vaca, la mama.
  • Homs lletg, dona bonica. Hombre feo, mujer hermosa.
  • Tal cul, tal braga. Tal culo, tal braga.
  • Gallina vella, fa bon caldo. Gallina vieja hace buen caldo.
  • Home parat, no fá guerra. Hombre parado no hace guerra.
  • Ensalada bullida allarga la vida. Ensalada hervida, alarga la vida.
  • Home mort, no parla. Hombre muerto no habla.
  • El dinar reposat i el sopar passejat. La comida reposada y la cena paseada.
  • Gallina bona en galliner estrany, les atres li piquen i li fan sanc. Gallina buena en gallinero extraño, las otras le pican y le hacen sangre,
  • Be està lo que be acaba. Bien está lo que bien acaba.
  • Lo bon jornal de matí comenza. Una buena jornada empieza por la mañana.
  • A l’hivern, bona roba i vi calent. En invierno, buena ropa y vino caliente.
  • Ni fermar sense llegir, ni orinar sense pedejar. Ni firmar sin leer, ni mear sin pedorrear.
  • Home que té dos y gasta tres, lladre es. Hombre que tiene dos y gasta tres, ladrón es.
  • El dormir no porta pa. Dormir no trae pan.
  • Tots los dits de la má no son iguals. Todos los dedos de la mano no son iguales.
  • Gastant poc i guanyant poc, mal ha d’acabar el joc. Gastando poco y ganando poco, mal ha de acabar el juego.
  • Encara no es gat, iá está en lo terrat. Todavía no es gato y ya está en el terrado.
  • Gallineta que per casa vá, sino pica, picará. Gallinita que va por casa, si no pica, picará.
  • Cada olleta té la seua tapadoreta. Cada ollita tiene su tapita.
  • Gós que lladra, no mosega. Perro que ladra, no muerde.
  • A l’home major, dona-li honor. Al hombre mayor, dale honor.
  • Mes val pagar que agrair. Mejor pagar que agradecer.
  • Geni i figura, fins a la sepultura. Genio y figura hasta la sepultura.
  • El fill sabrà gastar lo que el pare va alforrar. El hijo sabrá gastar lo que el padre supo ahorrar.
  • Goteta a goteta es fa riuet. Gotita a gotita se hace riachuelo.
  • Festa de foc, no la vejes mai de prop. Fiesta de fuego, no la mires de cerca.
  • Bo, poquet i a sovintet, és al cos profitoset. Bueno, poco y de vez en cuando, es provechoso para el cuerpo.
  • No pot ser lo criat diligent, si lo senyor es negligent. No puede ser el criado diligente si el señor es negligente.
  • Gat en guants no caça rates. Gato con guantes no caza ratones.
  • Esperar i no venir, estar en lo llit i no dormir, servir i no agrair, son tres coses de fer morir. Esperar y no venir, estar en la cama y no dormir, servir y no agradecer son tres cosas que hacen morir.
  • Fés bé i no mires a qui. Haz el bien y no mires a quién.
  • A maig a segar vaig. En mayo, a segar voy.
  • A la gallina forastera tots la piquen. A la gallina forastera todos la pican.
  • Entre frares i soldats, cumpliments son excusats. Entre frailes y soldados los cumplimientos son excusados.
  • El gat escaldat, de l’aigua fresca fuig. Gato escaldado, huye del agua fresca.
  • En trindre trenta anys, fuig de tots banys. Cuando cumplas treinta años, huye de los baños.
  • Joc de mans, joc de vilans. Juego de manos. juego de villanos.
  • Ociós, rara volta virtuós. Ocioso, rara vez virtuoso.
  • Cabró content, tots pagats. Cabrón contento, todos pagados.
  • EI jove que no treballa, quant es vell dará en la palla. El joven que no trabaja, de viejo dormirá sobre paja.
  • Més val caure en gracia, que ser graciós. Más vale caer en gracia que ser gracioso.
  • A on entra la ceba no entra el doctor. Donde entra la cebolla, no entra el doctor.
  • L’esquerra és per a pixar, la dreta per a firmar. La izquierda es para mear y la derecha para firmar.
  • On va la corda, va el poal. Donde va la cuerda, va el cubo.
  • Els morts obrin els ulls als vius. Los muertos abren los ojos a los vivos.
  • En la casa de Miquel, tota está com es ell. En la casa de Miguel, todo está como está él.
  • El gos i el gat no mengen del mateix plat. Perro y gato no comen del mismo plato.
  • Cada cosa a son temps i per maig cireres. Cada cosa a su tiempo y en mayo, cerezas.
  • El fill de la cabra sempre ha de ser cabrit. El hijo de la cabra siempre ha de ser cabrón.
  • Per Nadal, ric i pobre menja gall. En Navidad, rico y pobre comen gallo.
  • El fart no s’en recorda del dejú. El harto no se acuerda del ayuno.
  • Pecat amagat es mig perdonat. Pecado escondido, medio perdonado.
  • El mes roin porc se menja la millor bellota. El cerdo más ruin se come la mejor bellota.
  • L’home es casa quan vol, i la dòna quan pot. El hombre se casa cuando quiere y la mujer cuando puede.
  • Mes val anar a soles, que mal acompañat. Mejor solo que mal acompañado.
  • A on està el rei, allí està la cort. Donde está el rey, allí está la corte.
  • Cada terra fa sa guerra, i cada pardal el seu niu. Cada tierra hace su guerra y cada gorrión hace su nido.
  • Lo més guardat s’ho menja el gat. Lo más escondido se lo come el gato.
  • El lladre es pensa que tots furten. El ladrón piensa que todos roban.
  • L’home propon i Deu dispon. El hombre propone y Dios dispone.
  • Lo que de nit se fa, de dia es veu. Lo que de noche se hace, de día se ve.

ETIQUETADO EN:

Si te ha gustado ¡Compártelo!



Síguenos en las redes para no perderte ninguna publicación



¿Qué es un refrán?

Un refrán es un frase de origen popular repetida tradicionalmente de forma invariable, en la cual se expresa un pensamiento moral, un consejo o una enseñanza, particularmente la que está estructurada en verso y rima en asonancia o consonancia.


Aviso legalPrivacidad Política de cookies – Copyright © 2023. Todos los derechos reservadosContacto